Mengapa dia belum sampai lagi? Barangkali dia sakit. Bila posmen akan datang? Barangkali sekejap lagi. Saya mesti/harus pergi sekarang. | Почему он еще не здесь? Наверное, он болен. Когда придет почтальон? Наверное, скоро. Я должен идти. | belum = еще не sampai = прибывать posmen = почтальон mesti (harus) = должен sekarang = сейчас | Когда меется неопределенность: Вместо barangkali используется так же: mungkin (=возможно, наверное; явный арабизм mumken). Mungkin akan hujan esok. (Возможно, хавтра будет дождь) Dia mungkin datang. (Он, возможно, придет.)
Сомнени в возможности выражается через boleh jadi: Boleh jadi dia tidak akan datang (Возможно, что он не вернется.) Когда есть уверенность илиобязательство: Есть несколько слов, выражающих обязательность. Слово mesti означает "должен(must)". Наример: Saya mesti pergi sekarang. - "Я должен идти сейчас". Иначе можно сказать: Saya harus pergi sekarang. Другой пример использования mesti: Saya mesti habiskan kerja ini sebelum pukul lima. (Я должен закончить эту работу к 5 часам[прежде 5-ти часов].) Слово harus имеет то же значение. Для выражения уверенности используется слово tentu - "уверен": Dia tentu gembira bila mendengar berita baik ini. (Уверен, он будет счастлив слышать хорошие новости.) Dia tentu akan datang. (Он обязательно придет.) Если вы уверены в чем-то, можете использовать слово pasti, например: Saya pasti dia akan menang. - Я верен, он победит. "Tuhan, sekiranya Engkau ada di sini, saudaraku pasti tidak mati." - Господи! если бы Ты был здесь, (уверена,) не умер бы брат мой. Если вы хотите выразить сомнение в неком событии, вы можете сказать Belum pasti: Belum pasti dia dapat bermain. - Не уверен, что он сможет играть. Пример из жизни. Как-то мы с одним индонезийцем пришли в обед на кухню и положили в тарелку рис и фасоль. Чуть позже пришла хозяйка, посмотрела на нас и сказала, что есть же и еще одна съедобная штука. Индонезиец хлопнул себя по лбу, сказал "Pasti!" И пошел за этой штукой. Слово "pasti" в данном случае можно перевести как "конечно же". Если вы хотите сказать, что что-то обязательно, то пользуетс слово wajib. Например: Persekolahan adalah wajib untuk semua kanak-kanak. - Учиться обязательно для всех детей. Wajib - это когда что-то надо, положено, приказано. Зачем регистрироваться в полиции в Папуа? А потому что wajib! Существует еще слово perlu, которое выражает неоходимость или неизбежность чего-либо. Semua orang perlu makan dan minum untuk hidup. - Каждый человек должен есть и пить, чтобы жить. Tetapi Yesus berkata kepada mereka: "Tidak perlu mereka pergi, kamu harus memberi mereka makan." - Но Иисус сказал им: не нужно им идти, вы должны дать им есть. ("Нет необходимости им идти...")
Jadi apabila untuk semuanya itu ada pengampunan, tidak perlu lagi dipersembahkan korban karena dosa. - Итак, когда для всех есть отпущение грехов, не надо более приносить жертву за грех. (pengampunan - отпущене грехов; korban - жертва; dosa - грех;) |